О нашем сайте На данный момент на всём интернет-пространстве нет отдельного русско-вьетнамского двуязычного сайта, помогающего русским и вьетнамским пользователям в учении, изучении, или просто в общении на языках наших стран. На этом сайте собраны русско-вьетнамские двуязычные материалы следующей тематики: Проза; Поэзия; Басни и Притчи, Пословицы и поговорки; Анекдоты; Песни и музыка; Юридические документы; Кухня и блюда; Туризм и отдых. В конце сайта размещается необходимый русскоговорящим незнающим вьетнамский язык туристам Русско-вьетнамский разговорник. Большинство материалов написано участниками форума «nuocnga.net» при Обществе вьетнамо-российской дружбы. Многие русские и советские литературы переведены с оригинала популярными вьетнамскими знатоками русского языка. Небольшая часть материалов оригинальная, авторская. Будем рад Вашему посещению и надеемся на полезность данного интеллектуального архива в обучении, изучении и сближении культуры наших народов! Буду искренне благодарен за любое мнение по улучшению сайта.Пожалуйста,отправьте на E-mail: [email protected] - Một
số tác giả bài viết trên
trang web: Та Фыонг, к.геол.-мин.н. Ханойский Государственный университет. Tạ Phương, TS Địa chất, Đại học Quốc gia Hà Nội, Việt Nam. --------------------- * Пожалуйста, укажите источник при
использовании материалов, взятых с этого сайта! | Giới thiệu
Tại thời điểm
này, trên toàn bộ không gian Internet không có trang web song ngữ Nga-Việt riêng biệt nhằm
giúp người dùng Nga và Việt Nam trong học tập, nghiên cứu, hoặc đơn giản là
giao tiếp bằng ngôn ngữ của hai nước chúng ta. Ở trang web này tập hợp các tài liệu song ngữ Nga-Việt theo các chủ đề: Văn xuôi, Thơ ca,
Truyện ngụ ngôn, Tục ngữ và thành ngũ, Truyện cười, Bài hát và âm nhạc, Văn bản pháp lý, Ẩm thực
và món ăn, Du lịch và giải trí. Ổ cuối trang web có "Hội thoại Nga-Việt” cần thiết cho khách du lịch nói tiếng Nga nhưng không biết tiếng Việt. Phần lớn tài
liệu được các thành viên diễn đàn «nuocnga.net» thuộc Hội hữu nghị Việt-Nga viết.
Nhiều tác phẩm văn học Nga và LB Xô Viết được các dịch giả Việt Nam quen biết dịch
từ nguyên bản tiếng Nga. Một phần nhỏ tài liệu là bản gốc của chính tác giả
trang web này..
Chúng tôi vui
có Bạn ghé thăm và hy vọng kho lưu trữ trí tuệ này sẽ có ích trong học
tập, nghiên cứu và làm gần hơn văn hóa của hai dân tộc! Chân thành cảm ơn mọi
góp ý để trang web hoàn chỉnh hơn. Xin gửi theo E-mail: [email protected]
Dmitri,
Mùa hè 2012.
Ответственный редактор:
Дмитрий Чан, к. ф.-м. н. Корпорация. «СПЕК», Англия – АО «Айвенго»,
Иваново, Россия – г. Хошимин,
Вьетнам.
Chịu trách nhiệm biên tập:
Dmitri Trần, TS Toán học. TĐ "SPEC," Anh Quốc - C.ty CP «Aivengo»
, Ivanovo, LB Nga - tp Hồ Chí Minh, Việt Nam. ------------------ * Xin vui lòng chú
dẫn nguồn khi
đăng tải các tư
liệu lấy từ trang Web này! |